subject
English, 05.04.2021 09:20 winterblanco

In the first line of Homer’s epic poem, Odysseus is described as “polytropos.” Some scholars have translated this word as “much-travelled,” “wandering,” “many-turned,” “much-turning,” “versatile,” or “ingenious.” Our translator, Emily Wilson, chooses to describe Odysseus as “complicated.” What difference does it make how one translates “polytropos” in depicting Odysseus? (Book 1) PLEASE HELP ASAP
50-100 words

ansver
Answers: 2

Another question on English

question
English, 21.06.2019 14:00
What is the meaning of this euphemism that andrew jackson used in his message to congress
Answers: 1
question
English, 21.06.2019 19:10
Hhhhhhhhhheeeeeeeeeeeeeeeeeeeeelllllllllllllllpppppppppppp me
Answers: 1
question
English, 21.06.2019 21:30
Plzzz me needs a hyphen or no hyphen 1. laura, a friendly little girl, says hello to everyone she passes 2. my uncle is well known jazz musician 3. our school's winning football record is welll known 4. the angry looking woman was having a heated discussion with the store manager.
Answers: 2
question
English, 22.06.2019 07:10
Which of these sentences uses parallel structure
Answers: 2
You know the right answer?
In the first line of Homer’s epic poem, Odysseus is described as “polytropos.” Some scholars have tr...
Questions
question
Mathematics, 08.04.2021 03:00
question
Mathematics, 08.04.2021 03:00
Questions on the website: 13722367