subject
English, 29.10.2019 00:31 02s54mcoupe

Kafka originally referred to gregor's parents as "the mother" and "the father". however, the translator refers to them as "his mother" and "his father". why might the translator use "his" instead of "the"?

a. the word "his" makes the story smoother to read in english.

b. the word "his" allows gregor’s parents to become more central characters.

c. the word "his" makes gregor’s parents sound less loving.

d. the word "his" creates a more negative tone.

ansver
Answers: 2

Another question on English

question
English, 21.06.2019 21:20
Changing the sentence structure and how quickly events unfold in a story can affect which literally element?
Answers: 1
question
English, 22.06.2019 05:00
"introduction to oedipus the king": what is most likely the author's intent in writing about the difference(s) between sophocles's play and the original myth on which it's based?
Answers: 1
question
English, 22.06.2019 05:10
Question 9 (5 points) dother, the evil, hated everything. dian, the violent, was a walking nightmare, leaving a bevy of victims wherever he traveled. what does the underlined word mean in the above quote from the legend of carman? a)a small number b)very few c)a minuscule amount d)a large number
Answers: 1
question
English, 22.06.2019 05:20
In the final circle of hell, what type of sinners are being punished? a. people who steal from the church b. people who betray their family c. people who cheat others in business d. people who are hypocrites 2b2t
Answers: 1
You know the right answer?
Kafka originally referred to gregor's parents as "the mother" and "the father". however, the transla...
Questions
question
Mathematics, 05.07.2019 06:50
Questions on the website: 13722367